|
|
| |
|
Abstracts of Featured Speakers |
|
|
|
Communicating Grammatically:
Constructing a Learner Strategies Website for Spanish |
|
|
|
Andrew D. Cohen
|
|
University of Minnesota |
|
|
|
While second-language learners are
encouraged to focus on communication, they also need to
learn grammar. Yet some grammatical forms are
problematic for learners regardless of how they are
taught, leading to the following question: "Could
learners be more strategic in learning the grammar
needed for effective communication?" Perhaps too much
attention has been focused on the teaching of grammar
and not enough on just how learners are to go about
learning and performing it. When learner strategy
instruction does take place, it often focuses on skills
other than grammar learning (e.g., listening, speaking
reading, writing, or vocabulary learning). Perhaps this
is because neglected grammar cross-cuts these other
skills. The problem is that various grammar forms are
not just magically acquired, but rather their learning
calls for conscious attention.
The presentation reports on the construction of a
website to provide learners with strategy ideas for
learning and performing challenging grammatical
structures more effectively. While focused on the
learning and use of Spanish grammar, the website uses
English to convey the grammar strategy information, and
is intended to serve as a template for the construction
of a similar website for learners of any language. The
website has video and audio-clip descriptions from
learners and nonnative teachers of Spanish about
strategies for successfully learning problematic grammar
forms, as well as strategies for producing them in an
error-free fashion in speaking or writing. The website
also includes diagrams, mental maps, charts, visual
schemes and drawings used to convey strategy
information. The website can be used get ideas about
strategies to facilitate the learning of grammar forms
in general or for obtaining strategies to enhance the
learning of specific grammar forms.
The talk is intended to provide a model as to how others
could construct similar websites with strategies for
enhancing the learning of grammar in other languages.
The principle goal of the website is to complement
classroom instruction with supplementary input, aimed at
what may be a crucial need for some students, namely,
finding ways to deal successfully with the need to be
grammatical. |
|
|
|
Presenting the English Profile
Programme |
|
|
|
Henriëtte Hendriks
|
|
University of Cambridge, RCEAL |
|
Nick Saville |
|
University of Cambridge, ESOL Examinations |
|
|
|
Since 2001 the Common European
Framework of Reference for Languages: learning, teaching
and assessment (CEFR) has been disseminated widely and
has been translated into approximately 30 languages. It
has now become a common reference instrument for
organising language teaching and certification in many
member states of the Council of Europe and there is also
growing interest in many other parts of the world.
However, immediately after its publication there was
criticism of the CEFR with regard to its empirical
basis; the validity and psychological reality of the
proficiency levels; and the cross-linguistic alignment
of proficiency levels. The English Profile, which
started in 2005, can be seen as reaction to such
comments. Its main goal is to gain a more refined
understanding of English proficiency levels which are
described in the CEFR in terms of general “can-do”
statements. It is a long-term endeavour to develop and
refine Reference Level Descriptions for English covering
all six levels of the CEFR from A1 to C2, in line with
the Council of Europe’s recommendations.
In this paper we propose to give some information
regarding the reasons for embarking on this programme
and the research topics studied by the researchers
within the different strands. In particular we will
focus on one strand which uses data from the Cambridge
Learner Corpus to look for criterial features in the
written language of L2 learners from a wide variety of
backgrounds (L1s and countries of origin). This strand
involves contributors from Cambridge ESOL, Cambridge
University Press, the Research Centre for English and
Applied Linguistics and members of the Cambridge
Computer Laboratory.
Since 2005, the project has grown, research has led to
first results, and new strands have emerged, resulting
in a wider reach and range of interest. Results will be
discussed, and future plans will be presented. |
|
|
|
Assessing Language Use in Social
Context: A New Approach to Testing Second Language |
|
|
|
Carsten Roever |
|
University of Melbourne |
|
|
|
Although the ability to use language
in social situations is part of all the major models of
communicative competence, it is not well represented in
language tests. This presentation will review some of
the key issues in the area of testing pragmatics and
social language use and show how studies done in this
area have attempted to deal with them and what gaps
still remain.
One central issue in testing social language use is the
tension between the contextual boundedness of social
language use and the decontextualized nature of the
language testing situation. Role plays allow simulated
interaction (Hudson et al., 1995; Yamashita, 1996) but
suffer from lack of practicality and the situational
context still has to be imagined. Also, if the role play
is done as part of an oral proficiency interview, the
assessment focus tends to be on language code features
rather than pragmatic aspects of use. DCTs and multiple
choice tests are more practical but establishing
situational context is even more difficult than for role
plays.
Another important issue is L1 influence. Some pragmatics
tests are specifically designed for learners from a
certain L1 background, others claim to be universal.
Both approaches raise concerns, the former with regard
to practicality, the latter in terms of DIF.
Finally, design issues in pragmatic assessment are still
not very well understood: what makes items difficult or
easy? How can rater agreement be ensured?
The presentation will also give some suggestions for
future research in pragmatics assessment. |
|
|
|
Thirty Years of Applied
Linguistic Study in Mainland China |
|
|
|
Huizhong Yang &
Yan Jin |
|
Shanghai Jiaotung University, China |
|
|
|
As a result of thirty years’ efforts,
Applied Linguistics has become a well established field
of study in Mainland China, with a large number of
scholars working in the field, numerous programmes
accredited to offer MA and PhD degrees in Applied
Linguistics, special academic periodicals, and several
national research centres in the filed.
In its narrow sense, Applied Linguistics studies the
theory, principles, and methodology of language teaching
in general, and the teaching of English in particular,
aimed at improving teaching quality and learning
effectiveness.
In this paper the authors discuss how the Chinese
scholars used the theories and methods available in AP
to find solutions to the pending problems in the
practice of English language teaching, taking College
English Teaching as an example. In the early 80’s a
drastic change took place in the methodology, from
viewing the teaching of English as imparting a body of
English grammar and vocabulary knowledge to developing
language communicative ability among the learners. Large
scale needs analysis on the basis of questionnaire
survey was carried out in the defining of the teaching
objectives. Quantitative and qualitative approaches were
adopted in deciding on the teaching contents, yielding a
service word list, inventories of micro-skills, notions
and communicative functions, and grammatical structures
included in the syllabus as appendixes. In 1985, The
National College English Teaching Syllabus was approved
and promulgated by the Ministry of Education, which
provides a scientific basis for English teaching,
materials development, and language testing. Shortly
afterwards, the National College English Testing
programme was started. As a form of psychometric
exercise the CET test meets all the professional
requirements of large-scale standardized testing and has
soon won public accreditation and has produced profound
social impact. Efforts in word frequency study evolved
into a well-established field of study as corpus
linguistics. Research projects range from the study of
EAP, Chinese Learner Corpora, Chinese Learner Spoken
English Corpora, the study of prefabricated chunks,
semantic prosody, collocation, etc. Corpus linguistics
has become a bustling field of Applied Linguistics in
China, shedding lights on the nature of English language
learning. The past thirty years witnessed a tremendous
progress of English language teaching and the college
students’ English communicative ability in Mainland
China. College English teaching is a piece of virgin
land for Applied Linguistic study and practice.
Despite the progress that has been made, there are still
a lot for the Applied Linguists to continue their
enquiry, including an in-depth understanding of the
nature of Chinese Learner inter-language, the
establishment of a unified framework of English
proficiency level, the national standards for
standardized testing, principles for the development and
use of multi-media materials in English language
teaching and learning, to list but a few. However, it is
a common understanding that Applied Linguistics plays an
important role in English language teaching. |
|
|
|
|
|
Individualization and the Challenge of The Long Tail in
Language Education |
|
|
|
David Wible
|
|
National Central University, Taiwan |
|
|
|
With the communicative turn in
language pedagogy in recent decades and its increasing
focus upon the learner, there have been mounting calls
for language teachers to individualize instruction.
While injunctions from second language researchers to
individualize instruction are common, viable proposals
for how to accomplish this individualization in real
pedagogical practice are rare. In this talk, I frame the
issue of individualization by borrowing Chris Anderson’s
notion of The Long Tail (Anderson 2006) and applying it
to two sorts of language learning ecology. The first
ecology I consider is the noisy digital environment of
the Web and the practices that it has spawned. The fact
that all access to Web content is mediated by browser
technologies has created an opportunity to exploit this
access point as a means to achieve what I call
incidental individualization, which piggybacks on users’
unrestricted browsing. I describe digital tools that my
collaborators and I have created in order to achieve
this. The second ecology I consider is institutional,
specifically the university setting in Taiwan. The
recent increase in pressure on universities to raise
students’ English language proficiency has arguably
created disequilibrium in these learning ecologies in
their push to find ways to meet this demand. The
pressures to create results on a school-wide scale carry
the potential for discouraging or extinguishing
individualization of language learning experiences. I
describe an approach under which these can instead have
the opposite effect and lead to an unprecedented variety
of language learning experiences tailored to individual
students. |
|
|
|
|
|