|
1.
¤é ´Á¡G
|
101 ¦~ 3 ¤ë 6 ¤é¦Ü 4 ¤ë 12 ¤é¡C |
|
2.
®É ¶¡¡G
|
¨C¶g¤G¡B¥| (±ß¶¡ 6:30 ~ 9:10)¡A¦@¤W½Ò 12
¦¸¡A¨C¦¸ 2.5 ¤p®É¡A¦@ 30¤p®É¡C |
|
3.
¦a ÂI¡G
|
¥x¥_¥«¨¯¥è¸ô¤G¬q 170 ¸¹ »y¨¥°V½m´úÅ礤¤ß¡]¦ì©ó¥x¤j®ÕÁ`°Ï¤º¡A¥Ñ¨¯¥è¸ô°¼ªù¶i¤J¡^
|
|
4.
¨C¯Z¤H¼Æ¡G |
8 ~ 12
¦W¡C |
|
5.
¶O ¥Î¡G
|
¨C¦W
NT$8,400¡]¤£§tÁ¿¸q¶O¡^¡C |
|
6.
±Â½Ò¹ï¶H¡G |
¦~º¡18·³¥H¤W¡A^»yµ{«×»Ý¹F¥þ¥Á^Àˤ¤°ª¯Å³q¹L¡B©Î¥»¤¤¤ß½s¯Z´úÅç7¯Å¥H¤W¡C
|
|
7.
³ø¦W¤è¦¡¡G |
½Ð¤Wºô¹w¬ù«á¡F
|
| ¡@ |
| ¡»e-mail³ø¦W¡G |
¶ñ§´³ø¦Wªíe-mail¦Ütra@lttc.ntu.edu.tw¡A¨Ã¨Ó¹q(02)2362-6385Âà272©Î273½T»{¬O§_³ø¦W¦¨¥\¡A±Ne-mail³qª¾¥HATMÂà±bú¶O¡C |
| ¡»²{³õ³ø¦W¡G |
¤W¤È8®É¦Ü¤U¤È8®É½Ð«ù¨¤ÀÃҤΤ@¦T¬Û¤ù¤@±i¡A¦Ü¥»¤¤¤ß4¼Ó412«Ç³ø¦W¡Bú¶O¡]¹O¤U¤È5®É³ø¦WªÌ¡A½Ð¥HATMÂà±bú¶O¡^¡C |
|
|
8.
±Â½Ò±Ð®v¡G |
¶ÀP¼ä¦Ñ®v¡A°ê¥ß»OÆW®v½d¤j¾Ç½Ķ¬ã¨s©Ò¤fĶ²ÕºÓ¤h¡A2009¦~´¿Àòº©¡®ü®l¨â©¤¤fͤjÁÉ«ax¡A¨Ã³q¹L®v¤j»P»²¤jÁp¦X±M·~¦Ò¸Õ¡AÀò±o·|ij¤fͱM·~ÃҮѡC²{¾á¥ô±M·~¤¤^¤å¤fĶ¡Bµ§Ä¶¡A¹ê°È¸gÅçÂ×´I¡A¨Ã¾á¥ô®v¤j^»y¤å¤¤¤ß¤Î¤º¬F³¡Äµ¬F¸p¤fͰö°V¯Z±M¥ôÁ¿®v¡C
|
|
9.
½Òµ{²¤¶¡G |
¥»½Òµ{¥H»´ÃP¬¡¼â¡B²`¤J²L¥Xªº¤è¦¡±a»â¾Çûªì¨B»{ÃѤfͱM·~¡A¨Ã¥B±Ð±Â¤fĶ©Ò»Ýn¤§°ò¦¯à¤O¡A½Òµ{¤º®e¥]¬A¡G ùþ
¦ó¿×¤fĶ¡B¤fĶÃþ«¬¡B¤u§@«¬ºA¡B¥«³õ·§ªp¤¶²Ð ùþ
¤¤^¤å¤f»¡½m²ß¤Îºt»¡§Þ¥© ùþ
Å¥¤O/°O¾Ð/ºKn½m²ß ùþ
ªø/µu³v¨B¤fͲ¤¶¤Î§Þ¥©½m²ß
ùþ
µøÄ¶Â²¤¶¤Î§Þ¥©½m²ß
ùþ ºî¦X°Q½×¤Î®y½Í
ùþ ´Á¥½¼ÒÀÀ·|ij/Ó§Oµû¶q
¤W½Ò¤è¦¡±ÄÁ¿±Â¡B½Ò°ó°Q½×¤Î¹ê§@½m²ß¨Ã¦æ¡A¾Çû©ó½Ò°ó¤¤·|¦³³\¦h§Y®u½Ķ¤Î¤f»yªí¹Fªº¾÷·|¡C´Á¥½¨Ã±N¶i¦æÓ¤Hµû¶q¡A±Ð®v±N°w¹ï¨C¦ì¾Çû¤§ªí²{´£¥Xµû¶q«ØÄ³¡C
|
|
10.
±Ð §÷¡G
|
±Â½Ò±Ð®v¦Û½sÁ¿¸q¡A¤º®e¥]§t¹ê»Ú¤fͤu§@©Î¬Oºë¿ï®×¨Ò¡A¦p°ê»Ú·|ij¡B°OªÌ·|¡B³X½Í©Î¬ÛÃö¬¡°Êµ¥¡AÅý¾Ç¥ÍÁA¸Ñ³Ì·s¥«³õ¯ß°Ê¡BÅéÅç¹ê»Ú¤fͤu§@ÃD§÷¤Î¬ÛÃö¬D¾Ô¡C
|
|
11. ½Òµ{¤jºõ¡G
|
½Òµ{¤º®e¤Î½m²ßÃD§÷¨ã¼u©Ê¡A±N¨Ì¾Ç¥Í¹ê»Úµ{«×¤Î»Ý¨D¶i¦æ¦X²z½Õ¾ã¡C
|
| ¡@ |
|
¤é´Á |
¤W½Ò¥DÃD
|
¥Dn¤º®e |
|
3/6(¤G) |
·§½× ¤fͤ¶²Ð |
| * |
Introduction/course overview: |
| ¡@ |
What is interpreting, types of interpreting Qualities of an interpreter/interpreting as a profession |
|
|
3/8(¥|) |
¤fĶť¤O½m²ß
|
| * |
Active listening: listening to context, anticipation, filling in gaps, gist extraction |
|
|
3/13(¤G) |
ºtÁ¿§Þ¥©¡B±¹ïÅ¥²³ |
| * |
Public speaking skills: how to face your audience, read aloud, voice projection, enunciation, stage presence, eye contact, delivery (in both Chinese and English) |
|
|
3/15(¥|) |
°O¾Ð¡BºKn½m²ß |
| * |
Memory & summary skills: recall of short passages, summarizing long passages, paraphrasing, getting the gist, parts of a speech |
|
|
3/20(¤G) |
µu³v¨B¤fͲ¤¶ |
| * |
Introduction to principles of short consecutive interpreting: when/how/why it is used, skills, delivery skills, coping tactics, beginner¡¦s practice |
|
|
3/22(¥|) |
µu³v¨B¤fͽm²ß |
| * |
Practice of short consecutive interpreting |
|
|
3/27(¤G) |
ªø³v¨B¤fĶ µ§°O§Þ¥©Â²¤¶ |
| * |
Introduction to long consecutive interpreting: note-taking skills |
|
| 3/29(¥|) |
ªø³v¨B¤fͽm²ß |
| * |
Practice of long consecutive interpreting note-taking skills |
|
| 4/3(¤G) |
ªø³v¨B¤fͽm²ß |
| * |
Practice of long consecutive note-taking skills |
|
| 4/5(¥|) |
µøÄ¶Â²¤¶ |
| * |
Introduction to sight translation |
|
| 4/10(¤G) |
Á`½Æ²ß¡þ®y½Í®É¶¡ |
| * |
End-of-term review: listening and public speaking skills, short and long consecutive interpretation skills, sight translation skills |
|
| 4/12(¥|) |
¦¨ªGÅ禬 |
| * |
Suggestion: mock conference or individual evaluation (1) Individual evaluation (2) Mock conference |
|
|