|
1.
日 期:
|
101 年 2 月 22 日至 5 月 2 日【不上課日期:4/4 清明/兒童節】。 |
|
2.
時 間:
|
每週三晚間 6:30 ~ 9:10,共上課 10 次,每次 2.5
小時,共 25 小時。 |
|
3.
地 點:
|
台北市辛亥路二段170號 語言訓練測驗中心(位於台大校總區內,由辛亥路側門進入)
|
|
4.
每班人數: |
8 ~ 12
名。 |
|
5.
費 用:
|
每名
NT$8,600。 |
|
6.
授課對象: |
年滿 18
歲以上,對財經英文及財經筆譯有興趣者。 |
|
7.
建議程度: |
無須編班測驗。全民英檢中級通過、或達本中心編班測驗5級(含)以上者、或曾修過財經筆譯課程者。 |
|
8.
報名方式: |
請上網預約後; |
| |
| ◆e-mail報名: |
填妥報名表e-mail至tra@lttc.ntu.edu.tw,並來電(02)2362-6385轉272或273確認是否報名成功,將e-mail通知以ATM轉帳繳費。 |
| ◆現場報名: |
上午8時至下午8時請持身分證及一吋相片一張,至本中心4樓412室報名、繳費(逾下午5時報名者,請以ATM轉帳繳費)。 |
|
|
9.
授課教師: |
薛迪安老師,比利時魯汶大學歐洲研究所碩士,現任台北大學應外系專任講師、輔大跨文化研究所翻譯學碩士班兼任講師。薛老師曾任職加拿大匯豐銀行總行、英國路透社台北新聞部等機構,為國內知名財經書籍譯者,譯作精彩豐富,包含《葛林斯班效應》、《生活
的經濟學》、《經濟會說話》、《投資高峰會》、《面對管理時代的大師─彼得杜拉克》等。
|
|
10.
課程簡介: |
本課程旨在幫助學員培養財經文件英譯中筆譯技巧,並擴大財經專業知識面。
由於財經情勢瞬息萬變,教材均取自國際財經媒體及網站最新資料。學員一方面練習將筆譯概念和
技法運用於文本的翻譯;另一方面熟悉財經媒體、決策部門及國際機構在論述金融市場動向、政策
方向及經濟狀況時所用的語彙與背後的意義。由於文本內容反映最新的現況,學員也可藉此了解實
際的市場動向和經濟走勢。教師除了清楚解釋文意,幫助學員磨練翻譯技能,也將依學生程度與需
求調整文本的長度和深度。
|
|
11.
教 材:
|
取自彭博、華爾街日報、金融時報、路透社、國際貨幣基金、聯準會的網站最新資料。
|
|
12. 課程大綱:
|
1. 股市報導I(equities I, from Bloomberg, Wall
Street Journal)。 2.
股市報導II(equities II, from Bloomberg, Wall Street Journal)。 3. 債市報導I(fixed income I, from
Bloomberg, Financial Times)。 4.
債市報導II(fixed income II, from Bloomberg, Financial Times)。 5. 匯市報導I(forex I, from Reuters,
Bloomberg, FT)。 6. 匯市報導II(forex
II, from Reuters, Bloomberg, FT)。 7. 國際貨幣基金全球經濟展望(Global Economic
Outlook, IMF)。 8.
美國聯準會聯邦公開市場委員會決策聲明(FOMC statement)。 9. 美國聯準會辦年度貨幣政策報告I(Semi-annual
monetary policy report I)。 10.
美國聯準會貨幣政策報告II(Semi-annual monetary policy report II)。
|