外語教學與學習
2013.10.16
「挑戰中英文翻譯檢定考試」講座
本中心與台灣翻譯學學會於2013年10月16日合辦「挑戰中英文翻譯檢定考試」講座,介紹中英文翻譯檢定考試題型,並邀請通過本檢定考試者分享如何提升口筆譯能力與應試經驗與心得。現場參加者非常踴躍座無虛席,咸認獲益匪淺,給予高度的評價與肯定。
本次講座由本中心綜合測驗組周函均組長主持,並邀請台灣翻譯學學會廖柏森理事長致詞,廖理事長特別強調翻譯與生活息息相關,但尚未受到應有的重視,希望能藉由「中英文翻譯檢定考試」建立翻譯證照制度,提昇譯者的形象。
講座開始,先由本中心研究員薛怡心老師介紹翻譯考試重點及評分標準,並以實際範例詳盡解析。第二位講者蔣豐維老師任教於大學,已獲得英譯中及中譯英兩張筆譯證書。蔣老師就自身的經驗以幽默風趣的方式說明如何紮實地培養筆譯基本功、自我練習方式及筆譯考試應試時需注意的事項。最後由就讀國立臺灣師範大學翻譯所並已取得筆譯英譯中及口譯證書的謝忍翾小姐壓軸,謝小姐以流暢的中英文剖析試題,毫不藏私的傾囊相授如何在口譯有限時間的情況下記筆記、如何有邏輯地清楚表達及應試答題要領。
此次講座報名熱烈,獲得廣大迴響。因座位有限,向隅者眾,本中心特提供講座內容影片,以嘉惠對中英口筆譯有興趣者,供其參考。
【觀賞講座影片】
致詞與「中英文翻譯檢定考試」題型與內容介紹
(周函均組長、廖柏森理事長、薛怡心老師)
筆譯考試心得分享(蔣豐維老師)
逐步口譯考試心得分享(謝忍翾小姐)